Фразы и выражение из аниме мультиков - Форум
 
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 1 из 11
Модератор форума: Kuchiki_Byakuya 
Форум » Аниме » Статьи про Аниме » Фразы и выражение из аниме мультиков (Фразы и выражение из аниме мультиков)
Фразы и выражение из аниме мультиков
AibatДата: Вторник, 03.04.2012, 19:30 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Ohayou gozaimasu – «Доброе утро». Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером.
Ohayou - Неформальный вариант.
Ossu - Очень неформальный мужской вариант.
Konnichiwa – «Добрый день». Обычное приветствие.
Konbanwa – «Добрый вечер». Обычное приветствие.
Hisashiburi desu – «Давно не виделись». Стандартный вежливый вариант.
Hisashiburi ne? - Женский вариант.
Hisashiburi da naa - Мужской вариант.
Yahhoo – «Привет». Неформальный вариант.
Ooi – «Привет». Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Yo! – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант.
Gokigenyou – «Здравствуйте». Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Moshi-moshi – «Алло». Ответ по телефону.

Теперь перейдем к прощанию: "Пока"

Sayonara – «Прощай». Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Saraba – «Пока». Неформальный вариант.
Mata ashita – «До завтра». Обычный вариант.
Mata ne - Женский вариант.
Mata naa - Мужской вариант.
Jaa, mata – «Еще увидимся». Неформальный вариант.
Jaa - Совсем неформальный вариант.
De wa - Чуть более формальный вариант.
Oyasumi nasai – «Спокойной ночи». Несколько формальный вариант.
Oyasumi - Неформальный вариант.

А теперь о различных вариантах согласия и несогласия, о «Да» и «Нет» и иже сим

Hai – «Да». Универсальное стандартное выражение. Также может значить «Понимаю» и «Продолжайте», в зависимости от контекста.
Haa – «Да, господин». Очень формальное выражение.
Ee – «Да». Не очень формальная форма.
Ryoukai – «Так точно». Военный или полувоенный вариант.
Ie – «Нет». Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Nai – «Нет». Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Betsu ni – «Ничего».
Naruhodo – «Конечно», «Конечно же».
Mochiron – «Естественно!» Указывает на уверенность в утверждении.
Yahari – «Так я и думал».
Yappari - Менее формальная форма того же самого.
Maa – «Может быть...»
Saa – «Ну...» В смысле – «Возможно, но сомнения еще остаются».
Hontou desu ka? – «Неужели?» Вежливая форма.
Hontou? - Менее формальная форма.
Sou ka? – «Надо же...»
Sou desu ka? - Формальная форма того же самого.
Sou desu nee – «Вот оно как...» Формальный вариант.
Sou da naa - Мужской неформальный вариант.
Sou nee - Женский неформальный вариант.
Masaka – «Не может быть!»

Ну разумеется нельзя забывать и о «Пожалуйста», «Спасибо» и «Простите»

Onegai shimasu – «Пожалуйста». Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа «сделайте нечто для меня».
Onegai - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
- kudasai - Вежливая форма, добавляется в качестве суффикса к глаголу. Например, «китэ-кудасай» - «Пожалуйста, приходите».
- kudasaimasen ka - Более вежливая форма, добавляется как суффикс к глаголу и переводится обычно как «не могли бы вы сделать нечто для меня?».
Dou itashimashite - Вежливая, формальная форма.
Iie – «Не за что». Неформальная форма.
Doumo – «Спасибо». Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Arigatou gozaimasu - Вежливая, несколько формальная форма.
Arigatou - Менее формальная вежливая форма.
Doumo arigatou – «Большое спасибо». Вежливая форма.
Doumo arigatou gozaimasu – «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.
Osewa ni narimashita – «Я - ваш должник». Очень вежливая и формальная форма.
Osewa ni natta - Неформальная форма с тем же значением.
Gomen nasai – «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).
Gomen - Неформальная форма.
Sumimasen – «Прошу прощения». Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Sumanai/Suman - Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Sumanu - Не очень вежливая, старомодная форма.
Shitsurei shimasu – «Прошу прощения». Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Shitsurei - Аналогично, но менее формальная форма
Moushiwake arimasen – «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Moushiwake nai - Менее формальный вариант.
Douzo – «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Doumо".
Chotto – «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Еще есть группа специальных выражений, которыми японцы пользуются "Уходя и возвращаясь"

Itte kimasu – «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе на работу или в школу.
Chotto itte kuru - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».
Itte irashai – «Возвращайся поскорей»
Tadaima – «Я вернулся, я дома». Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит «духовное» возвращение домой.
Okaeri nasai – «Добро пожаловать домой», «С возвращением». Обычный ответ на "Tadaima".
Okaeri - менее формальная форма. И обязательно о «Еде» ^__^
Itadakimasu - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально означает «Я принимаю [эту пищу]»..
Gochisousama deshita – «Спасибо, было очень вкусно». Произносится по окончании еды.
Gochisousama - Менее формальная форма.
Oishii! – «Вкусно!»

Ну и на последок некоторые быстро запоминающиеся, опосля чего и применяемые в большом количестве, восклицания /И только скажите мне, что ни разу не произносили хотя бы одно из этих выражений ^__^/
Kawaii – «Какая прелесть!» Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение «видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)». В общем самыми кавайными по мнению японцев будут голубоглазые блондинки с европейскими чертами лица, особенно в детсадовском возрасте ^__^
Sugoi – «Круто» или «Крутой/крутая!» По отношению к людям используется для обозначения «мужественности».
Kakkoii! – «Крутой, красивый, сногсшибательный и т.д. и т.п.»
Suteki! - Крутой, очаровательный, прекрасный!
Kowai – «Страшно!» Выражение испуга.
Abunai – «Опасно!» или «Берегись!»
Hidoi! – «Злюка!», «Злобно, плохо».
Tasukete – «На помощь!», «Помогите!»
Yamero/Yamete – «Остановитесь!»
Dame – «Нет, не делайте этого!»
Hayaku – «Быстрее!»
Matte – «Постойте!»
Yoshi – «Так!», «Давай!». В общем выступает в роли «Я все равно это сделаю/с этим справлюсь/добьюсь своего».
Ikuzo – «Пошли!», «Вперед!»
Itai/Itee – «Ой!», «Больно!» Как правило повторяется несколько раз подряд.
Atsui – «Горячо!»
Daijoubu – «Все в порядке», «Здоров».
Kanpai – «До дна!» Японский тост.
Ganbatte – «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.
Hanase – «Отпусти!»
Hentai – «Извращенец!»
Urusai – «Заткнись!»
Uso – «Ложь!»
Usotsuke – «Лжец»
Yokatta! – «Слава богу!», «Какое счастье!»
Yatta – «Получилось!»
 
Форум » Аниме » Статьи про Аниме » Фразы и выражение из аниме мультиков (Фразы и выражение из аниме мультиков)
Страница 1 из 11
Поиск: